събота, 27 май 2017 г.

Дарение на 300 пакета илюстровани книги на Немски/Дари и Немски/Пащу, за деца-бежанци.

Приблизително една трета от хората, които мигрират от Сирия и Афганистан, към Германия, са деца или младежи. Една немско-арабска поредица на Гьоте Институт, беше публикувана в разширен вариант на Дари и Пашту. Младежите трябва да бъдат улеснени при изначалния контакт с новия език и вникнат в ежедневието, на децата от Германия. Приложени са текстове от Катрин Шерер, Корнелия Фюнке, Пол Маар, или Ернст Яндл. 300 пакета с книги ще бъдат изпратени при запитване, за социални дейности с деца-бежанци. Пет под-каста са на разположение за безплатно сваляне от Интернет.

Под мотото „Лесно четене“, Гьоте Институт продуцира съвместно с издателство Ханс Шилер, двуезични класически и модерни издания. Инициативата се осъществи чрез финансово дарение от страна на Японската асоциация по изкуства. Пакетите с немско-арабски илюстровани книги, са в осем разширени нови издания – за първи път също и в комбинации на Немски/Дари и Немски/Пащу, за читатели от Афганистан.

Катрин Шерер – „Така беше значи! Не, така! Не, така!“ (във вариант на Немски/Арабски и Немски/Дари)

Сюан Щтрасер - „Далече горе“ (във вариант на Немски/Арабски и Немски/Пащу)

Ернс Яндл, Норман Юнг „Бъди пети“ (Немски/Пащу, подготвя се на Немски/Арабски)

Волф Елбрух „Леонард“ (Немски/Пащу, подготвя се на Немски/Арабски)

Пол Маар, Норман Юнг „Уютно жилище“ (Немски/Дари, подготвя се на Немски/Арабски)

Йенс Размус „Най-чудесното място на Света“ (Немски/Дари, подготвя се на Немски/Арабски)

Подбрани бяха истории от различни култури, по този начин разбираеми за всички деца.

300 пакета книги ще бъдат пратени при запитване от организации, институции и обществени инициативи. Можете да отправите запитване на следния адрес: www.goethe.de/buchpakete

Към „Лесното слушане“ има пет подкаста, които бяха съвместно разработени и записани с quantara.de Пет разказа за коне, вещици, футболисти, четени на арабски, са на разположение за безплатно сваляне.

Хилке Розенбом „Конят наречен млекар“

Корнения Фюнке „Господин крадец“

Марялена Лебке „Една приказка е една приказка е една приказка“

Отфрид Пройслер „Малката вещица“

Йоахим Масанек „Дивите футболисти“

Можете да направите поръчате книги на адрес: https://www.goethe.de/de/kul/bib/ser/ele/ob.html?wt_sc=buchpakete

Ще намерите повече информация на:
www.goethe.de/willkommen

Включва съобщения от Гьоте Институт за обучение по Немски на бежанци.
Лесно четене“ и „Лесно слушане“ бе реализирано от Гьоте Институт с финансовата поддръжка на Японската асоциация за изкуство.
За контакт:
Виола Нол
Връзки с обществеността.
Гьоте-Институт
Главен офис
Тел.: +49 30 25906 471

Хайке Фриезел
Ръководител литература и насърчаване на превода
Гьоте-Институт
Централа
Tel.: +49 89 15921 287
heike.friesel@goethe.de

Превод от Немски: Георги Атанасов